ثلاث اقانيم و لكن !!!
(الحرف يقتل و الكلمة تضل !!!)
كثيرا ما نسمع جملة ( الحرف يقتل ) و نحن نزيد عليها جملة و ( الكلمة تضل ) و لكن هل هذا يعنى انه كلما استدللنا بنص جاء احدهم و قال الحرف يقتل و يعنى بذلك لا تعتمد على الحرف و الكلمة ؟ بالطبع هذا غير صحيح و لا يعنى تعبير الحرف يقتل هذا تماما و لكن التى تعنيه هذة الجملة هو ان الفهم الخاطىء للحرف او الكلمة قد يؤدى الى الهلاك و هذا صحيح جدا حيث ان كل العقائد تفهم من خلال حروف و كلمات و موضوع الاعتماد على علم يأتى من الله مباشرة الى القلب ( العلم اللدنى ) عن طريق الروح القدس او غيره هو نوع من التواكل الفكرى و نقول لأصحابه لماذا لا تعتمد هذة الطريقة فى رزقك و تجلس فى بيتك تنتظر . هذا إذا كان بيتك اساسا لم تسعى لكى تبنيه او تستأجره !
الدنيا هى دار اختبار و الاختبار يرتيط بالقدرة على الاختيار بين الصالح و الطالح و قد خلقنا الله بنعمة العقل التى هى اساس التخيير وعدم استخدام هذا العقل فى الاختيار هو عدم احترام لسنة الله فى كونه و تمرد على حكمة الله البالغة و اهم مجالات الاختيار هو مجال العقيدة اى ما يجب اعتقاده عن الله و مخلوقاته و خصوصا المخلوقات التى لا يستطيع العلم اختبارها و ان كان العلم قائما على العقل فما هو الحل و هل يعتبر هذا تناقض ان نؤمن بما هو غير قابل للتجريب و نحن ندعوا لأستخدام العقل و احترام سنة الله فى خلقه ؟
هناك حل بسيط لذلك ( بعيدا عن اللغو و التنطع العلمى احيانا او ما يدعوه البعض كذلك و احيانا التنطع بالجهل و هو اسوأ انواع التنطع ) و هو ان تبحث عن الرسالة الصحيحة التى ارسلت لك من رب العالمين و هو العالم بكونه الذى خلق المستحق للعبادة بما يرتضى من طرق و ما يحب من سبيل و لكن ايضا كيف اعرف إذا كانت هذة الرسالة التى هى عبارة عن نصوص بالطبع ( و هى الوسيلة التى يفهمها الانسان ) إذا كانت صحيحة اى من عند الله ام انها من عند غير الله ام انها من عند الله ثم تناولها البشر بالتبديل و التغيير ؟
الامر بسيط تدبر النص اى تعلم الادوات التى تستطيع تناول النص بها مثل لغة النص و قواعدها و تفسيرات اهل العقيدة و تفسيرات غيرهم ثم بعد ان تتناول النص سيكون هناك ثلاث احتمالات ستجد منها واحدا هو نتيجة تدبر هذا النص :
1- لن تجد تناقض فى النص تماما ( و هذا صعب جدا فى اى نص على وجه الارض حيث ان النص مرتبط بالتناول البشرى الذى يشوبه نقص )
2- ستجد تناقض قليل فى النص ( يجب ملاحظة ان كلمة تناقض هنا تعنى تناقض ظاهرى و لكننا لا نسبق بالحكم قبل التوضيح و هذا مقبول و ليس عيبا فى النص و لكن عيبا فى متناوله حيث ان الانسان فى طبيعته النقص و من السهل ان يتشابه عليه نص و خصوصا إذا كان من العمق الذى قد لا يستوعبه الانسان احيانا و يتجنب ذلك بتحصيل العلم )
3- سوف تجد تناقض كثير فى النص ( و اذا وجدت ذلك فإعلم ان هذا النص لا يمكن ان يكون هو رسالة الله الصحيحة و المقدسة و التى يجب ان تتبعها و لا تحيد عنها ما حييت .
و دعونا نستكمل رحلتنا مع الحرف الذى يقتل و الكلمة التى تضل إذا كانت منسوجة و إذا كانت النية مبيته لحياكة العقائد من خلال النصوص المنسوجة و المعدة سلفا و سوف نكمل موضوعنا الذى يتناول مخطوطات الكتاب و هل هى نسخ ام اقانيم و سوف تناول فى بحوث اخرى ان شاء الله النص البيزنطى الذى يفضله حائكى العقائد حيث انه يوفر عليهم نسج النصوص و لكن دعونا نبدأ و نتعرف على مفهوم كلمة اقانيم حتى نسترسل فى بحثنا الذى نسئل الله ان يجعله خالصا لوجهه الكريم .
كلمة اقنوم و اقانيم رغم انها تمثل اشكالية و فحوى عقيدة التثليث و رغم اننا افردنا لها بحثا سوف يتم نشره قريبا ان شاء الله و لكننا هنا لا نحتاج إلا لفهم ان كلمة اقنوم و بغض النظر عن الاصل السريانى هى باليونانية ὑπόστασις ( hupostasis ) و هى مكونة من شقين ὑπό (hupo ) اى تحت و στασις (stasis ) التى تعنى وجود او كينونة او كيان و بالتالى فإجمالا الاقنوم تعنى تحت الكيان او القائم تحت و رغم ان هذا التعريف فى عجالة و بدون تفصيل إلا انه ما نحتاجه هنا حيث اننا لا نعالج العقائد و الخلاصة المبسطة هى ان الاقانيم هى كيانات تمثل كيان اكبر فى مجموعها .
و هذا يعنى ان ثلاث اقانيم هى ثلاث اشياء تمثل كيان واحد و بالطبع هذا تستطيح عندما نتناول التثليث و لكنه يكون كافى فى حالة تناول المخطوطات و بعد هذا التعريف يكون من السهل فهم السؤال التالى :
هل المخطوطات تمثل نسخ من الاصل الذى كتبه كتبة الكتاب ام تمثل اقانيم بمعنى انها تكمل بعضها البعض ؟
بالطبع و من المنطقى و العقلى انها تمثل نسخ و ليس اقانيم حيث ان لوقا الطبيب مثلا عندما كتب انجيله فقد ترك مخطوطة فيها ما يسمى انجيل لوقا و الذى يمثل ما ساقه الروح لكتابته و عندما جاء احدهم لينسخ هذا الانجيل من المفترض انه تحلى بالامانة فى النسخ و ايضا من المفترض انه اذا حدث اخطاء كثيرة فى النسخ فيجب ان تتلف هذة المخطوطات حتى يحافظ على الكتاب من التغيير و التبديل و التحريف و حتى إذا تم دفنها نتيجة وجود خطأ ما فليس من المنطق ان تدفن مخطوطة تحوى العهد الجديد كاملا تقريبا لانه ايضا ليس من المنطقى ان يستمر الناسخ فى نسخ الكتاب كله ثم يكتشف خطأ او اكثر يجعله يدفن كامل المخطوطة ثم ان المخطوطة لم تكن فى صورة كتاب و انما فى صورة رقوق او حتى درج و فى كل الحالات لا يمكن ان يحوى الكتاب كاملا فى صفحة ( كلمة تقريبية للذهن ) واحدة و إذا وزعت على المدارس فليس من المنطقى لا ان توزع مخطوطة للكتاب كاملا و لا من المنطقى ان تحفظ بعد ان توزع على المدارس حتى تصل إالينا فى حالة جيدة .
و بعيدا عن النقد الكتابى و انواع النصوص و التى سوف نتعرض لها فى بحوث اخرى من تلك السلسلة دعونا نستعرض تلك المخطوطات ( الاقانيم ) الثلاثة لنستكشف كيفية تجميع الكتاب و مصداقية قدسية النصوص المجمعة من خلال مقارنة بسيطة يفهمها الانسان الباحث عن الحقيقة سواء كان دارسا للنقد الكتابى ام غير دارس له بين ثلاث مخطوطات يتفق معنا محاورينا على مصداقية الحوار حولها و دعونا نذكر المتحفزين و المتفيهقين من طلبة الماجستير فى النقد الكتابى ( عن قريب ) ان هذا البحث هو هو الجزء الثانى من بحث المخطوطات نسخ ام اقانيم و هو البحث الذى لا يعنيهم لا من قريب و لا من بعيد ( على الاقل فى هذة المرحلة لأنهم ليسوا اريوسين ) حيث انه يعنى الاريوسين امثالنا و امثال من يتفق معنا على مصداقية الحوار حول موضوع البحث .
و ان شاء الله فى البحوث القادمة من هذة السلسلة سوف نتوسع فى تناول ليس انواع النصوص التى يفضلها البعض فقط ( الغير اريوسية على حد تعبيرهم ) بل المخطوطات التى تحوى هذة النصوص بعجرها و بجرها مفككين ما نسجة اهل الحرفة فتبقى العقائد التى احيكت من النصوص المنسوجة كأنها اعجاز نخل خاوية .
إن كان لأحد أذنان للسمع فليسمع
http://scripturetext.com/mark/7-16.htm
مرقس 7: 16
Mar 7:16
(SVD) إن كان لأحد أذنان للسمع فليسمع».
(ALAB) من له أذنان للسمع، فليسمع».
(GNA) من كان له أذنان تسمعان، فليسمع!)) .
(JAB)
(KJV+) If any man1536 have2192 ears3775 to hear,191 let him hear.191
(GNT-BYZ+) ει1487 COND τις5100 X-NSM εχει2192 V-PAI-3S ωτα3775 N-APN ακουειν191 V-PAN ακουετω191 V-PAM-3S
(GNT-WH+) OMIT
(HNT) כל־אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
(FDB) Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
(Vulgate) si quis habet aures audiendi audiat
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_022b.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_029a.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/GA02_013b.jpg

الاهمية العقائدية للنص :
قبل كل شىء اهم نقطة عقائدية يدلل عليها حذف العدد او اضافته هى إثبات تبديل و تغيير الكتاب اى بصورة واضحة تحريف الكتاب الذى انزل مقدسا ثم تناولته يد البشر بالتغيير و التبديل و احيانا التأليف حتى اصبح فى هذة الصورة التى من السهل إثبات أنها لا يمكن بأى حال من الاحوال ان تكون الصورة التى تنبغى لكلام من الله لانه فى هذة الحالة يجب ان يكون منزه عن التناقض و الحذف و الإضافة و التغيير و التبديل .
و اى نقطه تالية فى الاهمية العقائدية للنص ستكون مكملة لذلك و هذا ما سيندرج على كل الامثلة فى البحث .
حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ
http://scripturetext.com/mark/9-44.htm
مرقس 9: 44
Mar 9:44
(SVD) حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.
(ALAB) حيث دودهم لا يموت، والنار لا تطفأ
(GNA) حيث الدود لا يموت والنـار لا تنطفئ.
(JAB)
(KJV+) Where3699 their846 worm4663 dieth5053 not,3756 and2532 the3588 fire4442 is not3756 quenched.4570
(GNT-BYZ+) οπου3699 ADV ο3588 T-NSM σκωληξ4663 N-NSM αυτων846 P-GPM ου3756 PRT-N τελευτα5053 V-PAI-3S και2532 CONJ το3588 T-NSN πυρ4442 N-NSN ου3756 PRT-N σβεννυται4570 V-PPI-3S
(GNT-WH+) OMIT
(HNT) אשר־שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃
(FDB) là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.
(Vulgate) (9:43) ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_024a.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_031b.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/GA02_015b.jpg

الاهمية العقائدية للنص :
هنا النص يقول (حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ ) و هو ما يفهم منه ان الحساب سيكون بالاجساد حيث لا يعرف ان للروح دود فالدود يخص الاجساد من لحم و دم و بالطبع لا نعتقد انه من المنطقى ان يحاسب اهل جهنم بالجسد و يحاسب اهل الفردوس بالروح لأن قيامة الجسد إما تكون بجسد من لحم و دم او تكون بجسد روحانى و اذا كان الامر كذلك فالجسد الانسانى يمكن ان يأكل و يشرب حتى و ان كان المأكل و المشرب ذو طبيعة مختلفة عن طبيهة الحياة الدنيا و فى هذا رد حول الشبهات التى يثيرها البعض عن جنة دين الاسلام الذى ارتضاه رب العالمين دينا للعالمين .
حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ
http://scripturetext.com/mark/9-46.htm
مرقس 9: 46
Mar 9:46
(SVD) حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.
(ALAB) حيث دودهم لا يموت، والنار لا تطفأ.
(GNA) حيث الدود لا يموت والنّـار لا تنطفئ.
(JAB)
(KJV+) Where3699 their846 worm4663 dieth5053 not,3756 and2532 the3588 fire4442 is not3756 quenched.4570
(GNT-BYZ+) οπου3699 ADV ο3588 T-NSM σκωληξ4663 N-NSM αυτων846 P-GPM ου3756 PRT-N τελευτα5053 V-PAI-3S και2532 CONJ το3588 T-NSN πυρ4442 N-NSN ου3756 PRT-N σβεννυται4570 V-PPI-3S
(GNT-WH+) OMIT
(HNT) אשר־שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃
(FDB) là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.
(Vulgate) (9:45) ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_024a.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_031b.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/GA02_015b.jpg

الاهمية العقائدية للنص :
نفس الاهمية فى العدد السابق .
كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!
لوقا 8: 37
Luk 8:37
(SVD) فطلب إليه كل جمهور كورة الجدريين أن يذهب عنهم لأنه اعتراهم خوف عظيم. فدخل السفينة ورجع.
(ALAB) فطلب جميع أهالي بلدة الجراسيين من يسوع أن يرحل عنهم، لأن خوفا عظيما استولى عليهم. فركب القارب، ورجع.
(GNA) فطلب إليه أهل ناحية الجراسيين كلهم أن يبتعد عنهم، لأنهم كانوا في خوف شديد. فركب القارب ورجع من هناك.
(JAB) فسأله أهل ناحية الجرجسيين كلهم أن ينصرف عنهم، لما نالهم من الخوف الشديد. فركب السفينة ورجع من حيث أتى.
(KJV+) Then2532 the3588 whole537 multitude4128 of the3588 country of the Gadarenes round about4066, 3588, 1046 besought2065 him846 to depart565 from575 them;846 for3754 they were taken4912 with great3173 fear:5401 and1161 he846 went up1684 into1519 the3588 ship,4143 and returned back again.5290
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ ηρωτησαν2065 V-AAI-3P αυτον846 P-ASM απαν537 A-NSN το3588 T-NSN πληθος4128 N-NSN της3588 T-GSF περιχωρου4066 A-GSF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046 A-GPM απελθειν565 V-2AAN απ575 PREP αυτων846 P-GPN οτι3754 CONJ φοβω5401 N-DSM μεγαλω3173 A-DSM συνειχοντο4912 V-IPI-3P αυτος846 P-NSM δε1161 CONJ εμβας1684 V-2AAP-NSM εις1519 PREP το3588 T-ASN πλοιον4143 N-ASN υπεστρεψεν5290 V-AAI-3S
(GNT-WH+) και2532 CONJ ηρωτησεν2065 V-AAI-3S αυτον846 P-ASM απαν537 A-NSN το3588 T-NSN πληθος4128 N-NSN της3588 T-GSF περιχωρου4066 A-GSF των3588 T-GPM γερασηνων1046 N-GPM απελθειν565 V-2AAN απ575 PREP αυτων846 P-GPN οτι3754 CONJ φοβω5401 N-DSM μεγαλω3173 A-DSM συνειχοντο4912 V-IPI-3P αυτος846 P-NSM δε1161 CONJ εμβας1684 V-2AAP-NSM εις1519 PREP πλοιον4143 N-ASN υπεστρεψεν5290 V-AAI-3S
(HNT) ויבקשו ממנו כל־המון חבל הגדריים ללכת מאתם כי־אימה גדולה נפלה עליהם וירד באניה וישב׃
(FDB) Et toute la multitude du pays environnant des Gadaréniens, pria Jésus de s'en aller de chez eux, car ils étaient saisis d'une grande frayeur: et lui, étant monté dans la nacelle, s'en retourna.
(Vulgate) et rogaverunt illum omnis multitudo regionis Gerasenorum ut discederet ab ipsis quia timore magno tenebantur ipse autem ascendens navem reversus est
صورة المخطوطه السينائيه :

و هنا تجدها Γεργεσηνων اى الجرجسيين .
صورة المخطوطه الفاتيكانية :

كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )
صورة المخطوطه السكندرية :

كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνων اى الجدريين .
الاهمية العقائدية للنص :
رغم اننا تناولنا بالتفصيل هذة الاعداد فى بحث الخنازير الطائرة و الذى سوف يصدر فى كتاب الكترونى قريبا يحتوى على البحث و الرد عليه و تفنيد الرد حتى يطلع محبوا الحقيقة على موضوع قد انتهى نقاشة و يترك فيه الحكم الى كل لبيب و باحث عن الحق بغض النظر عما يتبناه من عقائد و نرجوا الله ان يهدى به و يفتح العقول و القلوب و يجعلنا سببا لمن اهتدى .
الا انه يمكن ان نذكر ان اهمية هذة الاعداد تكمن فوق انها تثبت التبديل و التغيير بفعل فاعل الا انها ايضا تقدح فى مصداقية عدة معجزات منها اخراج الشياطين و ارسالها الى الخنازير
متى 8: 28 و لوقا 8: 27 و ايضا فى معجزة تهدئة الريح فى السفينة متى 8: 24 و لوقا 8: 23 و مرقس 4: 37 بل و بعض ادلة بعضهم على الوهية يسوع و التى نتناولها بالتفصيل كل عدد فى بحث منفصل تحت عنوان (سلسلة وهم الوهية يسوع ) مثل قول الشياطين يا يسوع ابن الله العلى حسب مرقس 5: 7 بعد معجزة الخنازير المفترضة .
كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!
لوقا 8: 26
Luk 8:26
(SVD) وساروا إلى كورة الجدريين التي هي مقابل الجليل.
(ALAB) ووصلوا إلى بلدة الجراسيين، وهي تقع مقابل الجليل.
(GNA) ووصلوا إلى ناحية الجراسيين، مقابل شاطئ الجليل.
(JAB) ثم أرسوا في ناحية الجرجسيين، وهي تقابل الشاطئ الجليلي.
(KJV+) And2532 they arrived2668 at1519 the3588 country5561 of the3588 Gadarenes,1046 which3748 is2076 over against495 Galilee.1056
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ κατεπλευσαν2668 V-AAI-3P εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046 A-GPM ητις3748 R-NSF εστιν1510 V-PAI-3S αντιπεραν495 ADV της3588 T-GSF γαλιλαιας1056 N-GSF
(GNT-WH+) και2532 CONJ κατεπλευσαν2668 V-AAI-3P εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γερασηνων1046 N-GPM ητις3748 R-NSF εστιν1510 V-PAI-3S αντιπερα495 ADV της3588 T-GSF γαλιλαιας1056 N-GSF
(HNT) ויעברו ויבאו אל־ארץ הגדריים אשר ממול הגליל׃
(FDB) Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
(Vulgate) enavigaverunt autem ad regionem Gerasenorum quae est contra Galilaeam
صورة المخطوطه السينائيه :

و هنا تجدها γεργεσηνων اى جرجيسيين
صورة المخطوطه الفاتيكانية :

كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )
صورة المخطوطه السكندرية :

كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνων اى الجدريين ( سكان بلدة جدرا )
الاهمية العقائدية للنص :
نفس العدد السابق
كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!
مرقس 5: 1
Mar 5:1
(SVD) وجاءوا إلى عبر البحر إلى كورة الجدريين.
(ALAB) ثم وصلوا إلى الضفة المقابلة من البحيرة، إلى بلدة الجراسيين.
(GNA) ووصلوا إلى الشّـاطئ الآخر من بحر الجليل، في ناحية الجراسيّـين.
(JAB) ووصلوا إلى الشاطئ الآخر من البحر إلى ناحية الجراسيين.
(KJV+) And2532 they came over2064 unto1519 the3588 other side4008 of the3588 sea,2281 into1519 the3588 country5561 of the3588 Gadarenes.1046
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ ηλθον2064 V-2AAI-3P εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV της3588 T-GSF θαλασσης2281 N-GSF εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046 A-GPM
(GNT-WH+) και2532 CONJ ηλθον2064 V-2AAI-3P εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV της3588 T-GSF θαλασσης2281 N-GSF εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γερασηνων1046 N-GPM
(HNT) ויבאו אל־עבר הים אל־ארץ הגדרים׃
(FDB) Et ils arrivèrent à l'autre rive de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
(Vulgate) et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum
هذة صورة المخطوطه السينائيه :

كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )
هذة صورة المخطوطه الفاتيكانية :

كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )
و هذة صورة المخطوطه السكندرية :

كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνων اى جدريين ( اهل بلدة جدرا )
الاهمية العقائدية للنص :
نفس العدد السابق
كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!
متى 8: 28
Mat 8:28
(SVD) ولما جاء إلى العبر إلى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن أحد يقدر أن يجتاز من تلك الطريق.
(ALAB) ولما وصل يسوع إلى الضفة المقابلة، في بلدة الجدريين، لاقاه رجلان تسكنهما الشياطين، كانا خارجين من بين القبور، وهما شرسان جدا حتى لم يكن أحد يجرؤ على المرور من تلك الطريق.
(GNA) ولما وصل يسوع إلى الشاطئ المقابل في ناحية الجدريـين استقبله رجلان خرجا من المقابر، وفيهما شياطين. وكانا شرسين جدا، حتى لا يقدر أحد أن يمر من تلك الطريق.
(JAB) ولما بلغ الشاطئ الآخر في ناحية الجدريين، تلقاه رجلان ممسوسان خرجا من القبور، وكانا شرسين جدا حتى لا يستطيع أحد أن يمر من تلك الطريق.
(KJV+) And2532 when he846 was come2064 to1519 the3588 other side4008 into1519 the3588 country5561 of the3588 Gergesenes,1086 there met5221 him846 two1417 possessed with devils,1139 coming1831 out1537 of the3588 tombs,3419 exceeding3029 fierce,5467 so that5620 no3361 man5100 might2480 pass3928 by1223 that1565 way.3598
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ ελθοντι2064 V-2AAP-DSM αυτω846 P-DSM εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γεργεσηνων1086 N-GPM υπηντησαν5221 V-AAI-3P αυτω846 P-DSM δυο1417 A-NUI δαιμονιζομενοι1139 V-PNP-NPM εκ1537 PREP των3588 T-GPN μνημειων3419 N-GPN εξερχομενοι1831 V-PNP-NPM χαλεποι5467 A-NPM λιαν3029 ADV ωστε5620 CONJ μη3361 PRT-N ισχυειν2480 V-PAN τινα5100 X-ASM παρελθειν3928 V-2AAN δια1223 PREP της3588 T-GSF οδου3598 N-GSF εκεινης1565 D-GSF
(GNT-WH+) και2532 CONJ ελθοντος2064 V-2AAP-GSM αυτου846 P-GSM εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046 A-GPM υπηντησαν5221 V-AAI-3P αυτω846 P-DSM δυο1417 A-NUI δαιμονιζομενοι1139 V-PNP-NPM εκ1537 PREP των3588 T-GPN μνημειων3419 N-GPN εξερχομενοι1831 V-PNP-NPM χαλεποι5467 A-NPM λιαν3029 ADV ωστε5620 CONJ μη3361 PRT-N ισχυειν2480 V-PAN τινα5100 X-ASM παρελθειν3928 V-2AAN δια1223 PREP της3588 T-GSF οδου3598 N-GSF εκεινης1565 D-GSF
(HNT) ויהי כבאו אל־עבר הים אל־ארץ הגדרים ויפגשוהו שני אנשים אחוזי שדים יצאים מבתי הקברות והמה רגזנים מאד עד אשר לא־יכל איש לעבר בדרך ההוא׃
(FDB) Et quand il arriva à l'autre rive, dans le pays des Gergéséniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent à sa rencontre; et ils étaient très-violents, en sorte que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.
(Vulgate) et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illam
صورة المخطوطه السينائيه :

هنا الكلمه رغم انها غير واضحه الا انه لو دققت النظر ستجدها γαδαρηνων اى جدريون ( اهل بلدة جدرا )
صورة المخطوطه الفاتيكانية :
http://www.servimg.com/image_preview.php?i=20&u=11274247

كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνων اى جدريين ( اهل بلدة جدرا )
المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
الاهمية العقائدية للنص :
نفس العدد السابق
البكر
متى 1: 25
Mat 1:25
(SVD) ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع.
(ALAB) ولكنه لم يدخل بها حتى ولدت ابنا، فسماه يسوع.
(GNA) ولكنه ما عرفها حتى ولدت ابنها فسماه يسوع.
(JAB) على أنه لم يعرفها حتى ولدت ابنا فسماه يسوع.
(KJV+) And2532 knew1097 her846 not3756 till2193 she had brought forth5088 her848 firstborn4416 son:5207 and2532 he called2564 his846 name3686 JESUS.2424
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ ουκ3756 PRT-N εγινωσκεν1097 V-IAI-3S αυτην846 P-ASF εως2193 ADV ου3739 R-GSM ετεκεν5088 V-2AAI-3S τον3588 T-ASM υιον5207 N-ASM αυτης846 P-GSF τον3588 T-ASM πρωτοτοκον4416 A-ASM-S και2532 CONJ εκαλεσεν2564 V-AAI-3S το3588 T-ASN ονομα3686 N-ASN αυτου846 P-GSM ιησουν2424 N-ASM
(GNT-WH+) και2532 CONJ ουκ3756 PRT-N εγινωσκεν1097 V-IAI-3S αυτην846 P-ASF εως2193 ADV | [ου]3739 R-GSM | ου3739 R-GSM | ετεκεν5088 V-2AAI-3S υιον5207 N-ASM και2532 CONJ εκαλεσεν2564 V-AAI-3S το3588 T-ASN ονομα3686 N-ASN αυτου846 P-GSM ιησουν2424 N-ASM
(HNT) ולא ידעה עד כי־ילדה בן (את־בכורה) ויקרא את־שמו ישוע׃
(FDB) et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.
(Vulgate) et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_001a.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_003b.jpg

المخطوطة السكندرية :
![]()
الاهمية العقائدية للنص :
كلمة البكر عادة تعنى اول ابن او بنت تولد للأم و هذا يعنى انه عندما اقول فلان البكر فهناك اولاد اخرين و هذا يدعمه ان العدد يبدأ ( ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر ) هذا فى ترجمة الفانديك اما فى ترجمة الحياة ( ولكنه لم يدخل بها حتى ولدت ابنا ) و لكن و كما يقول الانبا بيشوى فى توضيحة ان ترجمة بكر كل خليقة فى كلوسى 1: 15 هى ترجمة خاطئة و ان كلمة πρωτοτοκος πασης κτισεως
لا تعنى بكر كل خليقة و لكن تعنى المولود قبل كل خليقة و الان إذا اعتبرنا ذلك صحيح فكيف نترجم عددنا هذا الان ؟ هل نعيد ترجمته من ( ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر ) الى ( و لم يعرفها حتى ولدت الابن قبل كل اخوته) ؟ و هل هذة الترجمة سوف تدعم فكرة ان يوسف النجار دخل بمريم بعد ولادتها ليسوع مع الادلة السابقة ؟ و إذا صاح احدهم كيف تدعى ذلك و انت تعتقد فى بتولية مريم نقول هذا ما يستخدمه الكتاب الذى تتبناه من تعبيرات و هذا ما نفنده على وجه التحديد إذا الحل ان لا تعبثوا فى الكتاب سواء الكتاب ممثلا فى ترجماته او ممثلا فى مخطوطاته و نصوصة فى لغتها الاصلية ( ان جاز التعبير ) التى نفقها و نفقه ان الكتاب يفند من هذة اللغات و إن كانت الترجمات تعنى الكثير للكتاب و لكن ليس بفصلها عن اللغة الاصلية .
لا تشهد بالزور
http://scripturetext.com/romans/13-9.htm
رومية 13: 9
Rom 13:9
(SVD) لأن «لا تزن لا تقتل لا تسرق لا تشهد بالزور لا تشته» وإن كانت وصية أخرى هي مجموعة في هذه الكلمة: «أن تحب قريبك كنفسك».
(ALAB) لأن الوصايا «لا تزن، لا تقتل، لا تسرق، لا تشهد زورا، لا تشته....» وباقي الوصايا، تتلخص في هذه الكلمة: «أحب قريبك كنفسك!»
(GNA) فالوصايا التي تقول: ((لا تزن، لا تقتل، لا تسرق، لا تشته)) وسواها من الوصايا، تتلخص في هذه الوصية: ((أحب قريبك مثلما تحب نفسك)).
(JAB) فإن الوصايا التي تقول: (( لا تزن، لا تقتل، لا تسرق، لا تشته )) وسواها من الوصايا، مجتمعة في هذه الكلمة: (( أحبب قريبك حبك لنفسك )).
(KJV+) For1063 this,3588 Thou shalt not3756 commit adultery,3431 Thou shalt not3756 kill,5407 Thou shalt not3756 steal,2813 Thou shalt not3756 bear false witness,5576 Thou shalt not3756 covet;1937 and2532 if there be any1536 other2087 commandment,1785 it is briefly comprehended346 in1722 this5129 saying,3056 namely,1722, 3588 Thou shalt love25 thy4675 neighbor4139 as5613 thyself.1438
(GNT-BYZ+) το3588 T-NSN γαρ1063 CONJ ου3756 PRT-N μοιχευσεις3431 V-FAI-2S ου3756 PRT-N φονευσεις5407 V-FAI-2S ου3756 PRT-N | κλεψεις2813 V-FAI-2S | [κλεψεις]2813 V-FAI-2S VAR: κλεψεις2813 V-FAI-2S ου3756 PRT-N ψευδομαρτυρησεις5576 V-FAI-2S :END | ουκ3756 PRT-N επιθυμησεις1937 V-FAI-2S και2532 CONJ ει1487 COND τις5100 X-NSF ετερα2087 A-NSF εντολη1785 N-NSF εν1722 PREP τουτω3778 D-DSM τω3588 T-DSM λογω3056 N-DSM ανακεφαλαιουται346 V-PPI-3S εν1722 PREP τω3588 T-DSM αγαπησεις25 V-FAI-2S τον3588 T-ASM πλησιον4139 ADV σου4771 P-2GS ως5613 ADV σεαυτον4572 F-2ASM
(GNT-WH+) το3588 T-NSN γαρ1063 CONJ ου3756 PRT-N μοιχευσεις3431 V-FAI-2S ου3756 PRT-N φονευσεις5407 V-FAI-2S ου3756 PRT-N κλεψεις2813 V-FAI-2S ουκ3756 PRT-N επιθυμησεις1937 V-FAI-2S και2532 CONJ ει1487 COND τις5100 X-NSF ετερα2087 A-NSF εντολη1785 N-NSF εν1722 PREP τω3588 T-DSM λογω3056 N-DSM τουτω3778 D-DSM ανακεφαλαιουται346 V-PPI-3S [εν1722 PREP τω]3588 T-DSM αγαπησεις25 V-FAI-2S τον3588 T-ASM πλησιον4139 ADV σου4771 P-2GS ως5613 ADV σεαυτον4572 F-2ASM
G5576
ψευδομαρτυρέω
pseudomartureō
psyoo-dom-ar-too-reh'-o
From G5575; to be an untrue testifier, that is, offer falsehood in evidence: - be a false witness.
(HNT) כי מצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תחמד עם כל־מצות אחרות כלן הנה בכלל המאמר הזה ואהבת לרעך כמוך׃
(FDB) Car ce qui est dit: "Tu ne commettras point adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point", et tout autre commandement qu'il puisse y avoir, est résumé dans cette parole-ci: "Tu aimeras ton prochain comme toi-même".
(Vulgate) nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_067a.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_114b.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/MANUSCRIPTS/GA%2002/GA02_093b.jpg

الاهمية العقائدية للنص :
الوصايا معروفة و لا تزيد و لا تنقص لأن هناك تهديد من رب الجنود لمن ينقص الوصايا او يزيدها و وصية لا تشهد على قريبك شهادة زور من ضمن الوصايا فى خروج 20: 16
و يؤكدها و يقتبس منها كاتبى الاناجيل فى متى 19: 18 و مرقس 10: 19 و لوقا 18: 20 و النساخ كانوا يعرفون هذا جيدا و لذلك عرفوا ن الوصايا فى رومية 13: 9 تنقص وصية فأضافها البعض لمخطوطاته يقينا منه انه خطأ فى النسخ او ما شابه .
وصية الله
http://scripturetext.com/matthew/15-6.htm
متى 15: 6
Mat 15:6
(SVD) فقد أبطلتم وصية الله بسبب تقليدكم!
(ALAB) فهو في حل من إكرام أبيه وأمه. وأنتم، بهذا، تلغون ما أوصى به الله ، محافظة على تقاليدكم.
(GNA) فلا يلزمه أن يكرم أباه. وهكذا أبطلتم كلام الله من أجل تقاليدكم.
(JAB) فلن يلزمه أن يكرم أباه. لقد نقضتم كلام الله من أجل سنتكم.
(KJV+) And2532 honor5091 not3364 his848 father3962 or2228 his848 mother,3384 he shall be free. Thus2532 have ye made the commandment of God of none effect208, 3588, 1785, 2316 by1223 your5216 tradition.3862
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ ηκυρωσατε208 V-AAI-2P την3588 T-ASF εντολην1785 N-ASF του3588 T-GSM θεου2316 N-GSM δια1223 PREP την3588 T-ASF παραδοσιν3862 N-ASF υμων4771 P-2GP
(GNT-WH+) και2532 CONJ ηκυρωσατε208 V-AAI-2P τον3588 T-ASM λογον3056 N-ASM του3588 T-GSM θεου2316 N-GSM δια1223 PREP την3588 T-ASF παραδοσιν3862 N-ASF υμων4771 P-2GP
(HNT) ותפרו את־דבר האלהים למען קבלתכם׃
νομον
(FDB) -et il n'honorera point son père ou sa mère. Et vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition.
(Vulgate) et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_009a.jpg


المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_013a.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
الاهمية العقائدية للنص :
هناك فرق كبير بين ان يقول النص (فقد أبطلتم وصية الله ) و ان يقول ( فقد ابطلتم كلمة الله ) حيث ان الوصية و ان كانت كلمة الله ايضا إلا انها محدودة فى نص معين اما تعبير كلمة الله فقد تناولناه فى بحث ( نسج النصوص و حياكة العقائد ) و اوضحنا ما هو اللوغوس و اهميته و اعتقاد بعض اهل الكتاب فى تجسد هذا اللوغوس فى جسد انسانى كان هو الله المتجسد حسب ما يعتقدون و لهذا كانت مشكلة اللوغوس فى هذا العدد حيث انه يمثل إما كلمة الله اى الوحى او كلمة الله المتجسدة و ابطال ايا منهما يعنى الكثير بالنسبة لناسخى النصوص ففى المخطوطة السينائية استبدلت بكلمة νομον3551 و التى تعنى الناموس و وضع تصحيح فوقها بخط صغير فوق حرف النى وضع لامدا و فوق حرف المى وضع غاما و هذا من ضمن التصحيحات الغريبة فقد كان من الصعب حذفها على ما يبدوا فوضعت هكذا حيث انها قد تعنى اما νομον او λογον اما النص البيزنطى الذى يفضله البعض فكالعادة جاء توافقيا و استخدم كلمة εντολην1785 اى وصية .
باطلا
متى 5: 22
Mat 5:22
(SVD) وأما أنا فأقول لكم: إن كل من يغضب على أخيه باطلا يكون مستوجب الحكم ومن قال لأخيه: رقا يكون مستوجب المجمع ومن قال: يا أحمق يكون مستوجب نار جهنم.
(ALAB) أما أنا فأقول لكم: كل من هو غاضب على أخيه، يستحق المحاكمة؛ ومن يقول لأخيه: ياتافه! يستحق المثول أمام المجلس الأعلى؛ ومن يقول: ياأحمق! يستحق نار جهنم!
(GNA) أما أنا فأقول لكم: من غضب على أخيه استوجب حكم القاضي، ومن قال لأخيه: يا جاهل استوجب حكم المجلس، ومن قال له: يا أحمق استوجب نار جهنم.
(JAB) أما أنا فأقول لكم: من غضب على أخيه استوجب حكم القضاء، ومن قال لأخيه: ((يا أحمق ))استوجب حكم المجلس، ومن قال له: ((يا جاهل ))استوجب نار جهنم.
(KJV+) But1161 I1473 say3004 unto you,5213 That3754 whosoever3956 is angry3710 with his848 brother80 without a cause1500 shall be2071 in danger1777 of the3588 judgment:2920 and1161 whosoever3739, 302 shall say2036 to his848 brother,80 Raca,4469 shall be2071 in danger1777 of the3588 council:4892 but1161 whosoever3739, 302 shall say,2036 Thou fool,3474 shall be2071 in danger1777 of1519 hell1067 fire.4442
(FDB) Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère légèrement contre son frère sera passible du jugement; et quiconque dira à son frère: "Raca", sera passible du jugement du sanhédrin; et quiconque dira "fou", sera passible de la géhenne du feu.
(GNT-BYZ+) εγω1473 P-1NS δε1161 CONJ λεγω3004 V-PAI-1S υμιν4771 P-2DP οτι3754 CONJ πας3956 A-NSM ο3588 T-NSM οργιζομενος3710 V-PPP-NSM τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM εικη1500 ADV ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τη3588 T-DSF κρισει2920 N-DSF ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM ρακα4469 ARAM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τω3588 T-DSN συνεδριω4892 N-DSN ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S μωρε3474 A-VSM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S εις1519 PREP την3588 T-ASF γεενναν1067 N-ASF του3588 T-GSN πυρος4442 N-GSN
(GNT-WH+) εγω1473 P-1NS δε1161 CONJ λεγω3004 V-PAI-1S υμιν4771 P-2DP οτι3754 CONJ πας3956 A-NSM ο3588 T-NSM οργιζομενος3710 V-PPP-NSM τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τη3588 T-DSF κρισει2920 N-DSF ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM ρακα4469 ARAM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τω3588 T-DSN συνεδριω4892 N-DSN ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S μωρε3474 A-VSM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S εις1519 PREP την3588 T-ASF γεενναν1067 N-ASF του3588 T-GSN πυρος4442 N-GSN
(HNT) ואני אמר לכם כל־אשר יקצף על־אחיו חנם חיב הוא לבית דין ואשר יאמר אל־אחיו רקא חיב הוא לסנהדרין ואשר נבל יקרא לו הוא מחיב אש גיהנם׃
(Vulgate) ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae ignis
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_002b.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_005a.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
الاهمية العقائدية للنص :
تامل عزيزى القارىء هذين التعبيرين :
( إن كل من يغضب على أخيه باطلا يكون مستوجب الحكم )
( إن كل من يغضب على أخيه يكون مستوجب الحكم )
هل هناك فرق فى المعنى و من ثم فى العقيدة و التشريع ان جاز التعبير ؟
بالطبع نعم هناك فرق بين ان يكون مستوجب الحكم كل من غضب على اخية بدون سبب او بسبب و بين ان يكون مستوجب الحكم من غضب على اخيه بالباطل فالتعبير الثانى منطقى اما الاول فغير منطقى و لكنه قد يتماشى مع عقيدة ( من ضربك على خدك فاعرض له الآخر أيضا ) لوقا 6: 29
و كما نرى فإن كلمة εικη1500 ( بالباطل ) محذوفة فى الفاتيكانية و مضافة فى السينائية بطريقة فجة و مقيته و حقا إنه إلى الكذب حولها قلم الكتبة الكاذب و هذا هو قلم كتبة كل زمان و مكان لا يترك حرفا على حرف إلا و بدله الى الكذب .
طالبين أن يكلموه
متى 12: 46
Mat 12:46
(SVD) وفيما هو يكلم الجموع إذا أمه وإخوته قد وقفوا خارجا طالبين أن يكلموه.
(ALAB) وبينما كان يكلم الجموع، إذا أمه وإخوته قد وقفوا خارجا، يطلبون أن يكلموه.
(GNA) وبينما يسوع يكلم الجموع، جاءت أمه وإخوته ووقفوا في خارج الدار يطلبون أن يكلموه.
(JAB) وبينما هو يكلم الجموع، إذا أمه وإخوته قد وقفوا في خارج الدار يريدون أن يكلموه،
(KJV+) While1161 he846 yet2089 talked2980 to the3588 people,3793 behold,2400 his mother3384 and2532 his846 brethren80 stood2476 without,1854 desiring2212 to speak2980 with him.846
(GNT-BYZ+) ετι2089 ADV δε1161 CONJ αυτου846 P-GSM λαλουντος2980 V-PAP-GSM τοις3588 T-DPM οχλοις3793 N-DPM ιδου3708 V-2AAM-2S η3588 T-NSF μητηρ3384 N-NSF και2532 CONJ οι3588 T-NPM αδελφοι80 N-NPM αυτου846 P-GSM ειστηκεισαν2476 V-LAI-3P εξω1854 ADV ζητουντες2212 V-PAP-NPM αυτω846 P-DSM λαλησαι2980 V-AAN
(GNT-WH+) ετι2089 ADV αυτου846 P-GSM λαλουντος2980 V-PAP-GSM τοις3588 T-DPM οχλοις3793 N-DPM ιδου3708 V-2AAM-2S η3588 T-NSF μητηρ3384 N-NSF και2532 CONJ οι3588 T-NPM αδελφοι80 N-NPM αυτου846 P-GSM ειστηκεισαν2476 V-LAI-3P εξω1854 ADV ζητουντες2212 V-PAP-NPM αυτω846 P-DSM λαλησαι2980 V-AAN
(HNT) עודנו מדבר אל־המון העם והנה אמו ואחיו עמדו בחוץ והם מבקשים לדבר אתו׃
(FDB) Et comme il parlait encore aux foules, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler.
(Vulgate) adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui ei
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_007b.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_011a.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
الاهمية العقائدية للنص :
طلب ام يسوع و اخوته ان يكلموه يعنى انه رفض طلبهم و حجته كانت ان اخوته و امه هم من يصنعون مشيئة الله و حذف طلب ام يسوع و اخوته قد يقلل من رفض يسوع ان يقابلهم لأن الوصية تقول فى الخروج 21: 17 (ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا. ) و الكلمة العبرية المستخدمة فى العدد هى קלל اى لعن و ليس شتم على وجه التحديد مما يعنى ان اتهام يسوع لأمه و اخوته انهم لا يصنعون مشيئة الله اى انهم ملعونون بطبيعة الحال و إذا كانت ام يسوع ليست كذلك حسب اعتقاد غير اليهود و اخوته ايضا معروف عنهم انهم يصنعون مشيئة الله و منهم يعقوب فهذا اللعن يكون حكمه حسب الكتاب ان صاحبه يقتل .
سبعين ام اثنين و سبعين تلميذا ؟
http://scripturetext.com/luke/1-10.htm
لوقا 10: 1
Luk 10:1
(SVD) وبعد ذلك عين الرب سبعين آخرين أيضا وأرسلهم اثنين اثنين أمام وجهه إلى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا أن يأتي.
(ALAB) وبعد ذلك عين الرب أيضا اثنين وسبعين آخرين، وأرسلهم اثنين اثنين، ليسبقوه إلى كل مدينة ومكان كان على وشك الذهاب إليه.
(GNA) وبعد ذلك اختار الرب يسوع اثنين وسبعين آخرين، وأرسلهم اثنين اثنين يتقدمونه إلى كل مدينة أو موضع عزم أن يذهب إليه.
(JAB) وبعد ذلك، أقام الرب اثنين وسبعين تلميذا آخرين، وأرسلهم اثنين اثنين يتقدمونه إلى كل مدينة أو مكان أوشك هو أن يذهب إليه.
(KJV+) After(3326) these things5023 the3588 Lord2962 appointed322 other2087 seventy1440 also,2532 and2532 sent649 them846 two and two303, 1417 before4253 his848 face4383 into1519 every3956 city4172 and2532 place,5117 whither3757 he himself846 would3195 come.2064
(GNT-BYZ+) μετα3326 PREP δε1161 CONJ ταυτα3778 D-APN ανεδειξεν322 V-AAI-3S ο3588 T-NSM κυριος2962 N-NSM και2532 CONJ ετερους2087 A-APM εβδομηκοντα1440 A-NUI και2532 CONJ απεστειλεν649 V-AAI-3S αυτους846 P-APM ανα303 PREP δυο1417 A-NUI προ4253 PREP προσωπου4383 N-GSN αυτου846 P-GSM εις1519 PREP πασαν3956 A-ASF πολιν4172 N-ASF και2532 CONJ τοπον5117 N-ASM ου3739 3757 ADV εμελλεν3195 V-IAI-3S αυτος846 P-NSM ερχεσθαι2064 V-PNN
(GNT-WH+) μετα3326 PREP δε1161 CONJ ταυτα3778 D-APN ανεδειξεν322 V-AAI-3S ο3588 T-NSM κυριος2962 N-NSM ετερους2087 A-APM εβδομηκοντα1440 A-NUI [δυο]1417 A-NUI και2532 CONJ απεστειλεν649 V-AAI-3S αυτους846 P-APM ανα303 PREP δυο1417 A-NUI [δυο]1417 A-NUI προ4253 PREP προσωπου4383 N-GSN αυτου846 P-GSM εις1519 PREP πασαν3956 A-ASF πολιν4172 N-ASF και2532 CONJ τοπον5117 N-ASM ου3739 3757 ADV ημελλεν3195 V-IAI-3S-ATT αυτος846 P-NSM ερχεσθαι2064 V-PNN
(HNT) ואחרי הדברים האלה הבדיל האדון עוד שבעים אחרים וישלחם לפניו שנים שנים אל־כל־עיר ומקום אשר בקש לבוא שמה׃
(FDB) Or après ces choses, le Seigneur en désigna aussi soixante-dix autres, et les envoya deux à deux devant sa face dans toutes les villes et dans tous les lieux où il devait lui-même aller.
(Vulgate) post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum quo erat ipse venturus
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_037a.jpg

كى هيتروس هبدو مي كونتا
المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_047a.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/GA02_032a.jpg

الاهمية العقائدية للنص :
وجود كلمة και التى تعنى هنا ( ايضا ) و كلمة δυο و التى تعنى ( اثنين ) لها دلالات مهمة:
فأولا نتسائل هل هم سبعين الفاتيكانية ام اثنين و سبعين حسب السينائية و السكندرية ؟
و هل السبعين او الاثنين و سبعين حسب اختلاف المخطوطات للعدد الواحد من الانجيل الواحد هم غير الاثنى عشر تلميذ و غير التلميذ الذى تبعه فى لوقا 9: 57 (وفيما هم سائرون في الطريق قال له واحد: «يا سيد أتبعك أينما تمضي» ) ؟
و ماذا قال الطبيب لوقا على وجه التحديد و من غير كلامه من نسخة المخطوطات ؟
الإله الحكيم الوحيد مخلصنا
يهوذا 1: 25
Jud 1:25
(SVD) الإله الحكيم الوحيد مخلصنا، له المجد والعظمة والقدرة والسلطان، الآن وإلى كل الدهور. آمين.
(ALAB) لله الواحد، مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ... المجد والجلال والقدرة والسلطة، من قبل أن كان الزمان، والآن وطوال الأزمان آمين!
(GNA) للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا، المجد والجلال والقوة والسلطان، قبل كل زمان والآن وإلى الأبد. آمين.
(JAB) للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا المجد والجلال والعزة والسلطان، قبل كل زمان والآن ولأبد الدهور. آمين.
(KJV+) To the only3441 wise4680 God2316 our2257 Savior,4990 be glory1391 and2532 majesty,3172 dominion2904 and2532 power,1849 both2532 now3568 and2532 ever.1519, 3956, 165 Amen.281
(GNT-BYZ+) μονω3441 A-DSM σοφω4680 A-DSM θεω2316 N-DSM σωτηρι4990 N-DSM ημων1473 P-1GP δοξα1391 N-NSF και2532 CONJ μεγαλωσυνη3172 N-NSF κρατος2904 N-NSN και2532 CONJ εξουσια1849 N-NSF και2532 CONJ νυν3568 ADV και2532 CONJ εις1519 PREP παντας3956 A-APM τους3588 T-APM αιωνας165 N-APM αμην281 HEB
(GNT-WH+) μονω3441 A-DSM θεω2316 N-DSM σωτηρι4990 N-DSM ημων1473 P-1GP δια1223 PREP ιησου2424 N-GSM χριστου5547 N-GSM του3588 T-GSM κυριου2962 N-GSM ημων1473 P-1GP δοξα1391 N-NSF μεγαλωσυνη3172 N-NSF κρατος2904 N-NSN και2532 CONJ εξουσια1849 N-NSF προ4253 PREP παντος3956 A-GSM του3588 T-GSM αιωνος165 N-GSM και2532 CONJ νυν3568 ADV και2532 CONJ εις1519 PREP παντας3956 A-APM τους3588 T-APM αιωνας165 N-APM αμην281 HEB
(HNT) האלהים (החכם) היחיד המושיע אתנו בישוע המשיח אדנינו לו הכבוד והגדלה והעז והממשלה לפני כל־עולם גם עתה גם לעולמי עד אמן׃
(FDB) au seul Dieu, notre Sauveur, par notre seigneur Jésus Christ, gloire, majesté, force et pouvoir, dès avant tout siècle, et maintenant, et pour tous les siècles! Amen.
(Vulgate) soli Deo salvatori nostro per Iesum Christum Dominum nostrum gloria magnificentia imperium et potestas ante omne saeculum et nunc et in omnia saecula amen
المخطوطة السينائية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_126a.jpg

المخطوطة الفاتيكانية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_107b.jpg

المخطوطة السكندرية :
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/GA02_087b.jpg

الاهمية العقائدية للنص :
دعونا نسئل هذا السؤال الخطير من هو الاله الحكيم الوحيد ؟
حسب عددنا موضع البحث ليس هناك كلمة حكيم او باليونانية σοφω4680 فى الثلاث مخطوطات !
و الجملة تقول μονω θεω σωτηρι ημων و نستطيع ان نترجمها هكذا ( إلهانا الوحيد مخلصنا ) و هنا تعبير مهم جدا رأى البعض ان يفصله بكلمة σοφω و رغم انها لا تعنى الكثير لغويا إلا ان تعبير μονω θεω و الذى يعنى ( اله وحيد ) قد تستبعد من سيخلص عن طريقه هذا الاله من الالوهية بمعنى انه إذا كان الإله الوحيد سيخلص البشر بيسوع فهذا يعنى ان يسوع ليس إله لأن إله وحيد هو الذى سيخلص البشر بيسوع .
أعتقد ان الامر صار واضحا الان و استخدام ترجمة الفانديك لتعبير (الإله الحكيم الوحيد مخلصنا ) يثير الشك لان جملة بيسوع المسيح سيدنا مذكورة فى المخطوطات الثلاث و الترجمات الاخرى حيث ترجمتها الحياة الى ( لله الواحد، مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ) طبعا متجاهلة انه لا يوجد اداة تعريف و ترجمة الاخبار السارة هكذا ( للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ) و ترجمة الاباء اليسوعين هكذا ( للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ) .
و الأن بعد التوضيح دعونا نعيد السؤال بصيغة افضل من خلال نص العدد يهوذا 1: 25
من هو الاله الوحيد ؟
و نترك الاجابة للقارىء !
و نكتفى بأربعة عشر مثال فى هذا الجزء من البحث و نكمل فى الاجزاء القادمة ان شاء الله و كما رئينا تجد المخطوطات الثلاثة عبارة عن اقانيم و ليست نسخ و حتى نستخلص منها كتاب يجب ان نعتبر انها كيانات تحت كيان و هنا يحتاج اهل الكتاب الى ما يسمى النص التوفيقى و هو عبارة عن عملية نسج للنصوص تشمل حذف البعض و اضافة الاخر و العكس و ذلك كلما اقتضت الضرورة او اقتضت الحاجة و لأن البعض يحلو له قواعد فى بعض العلوم او هو يعتقد ذلك فقد لجأوا الى ترسيخ هذة القواعد التى نرفضها و بشدة فمثلا عندما يقول لى احدهم ناقشنى على اساس صحة النص السكندرى و دعك من البيزنطى او العكس اقول له هل عندما تتهم احد بجريمة و لتصل للحقيقة هل تقارن بين اقوال الشهود جميعا ام تختار نوعية معينة منهم لتقارن بينها ؟ ايضا هل تعرف عند اجراء اى بحث علمى ان هناك عملية احصائية كل مهمتها استبعاد العامل الشخصى و الانتقاء و التى تعتمد على المتوسطات و اختيار الارقام العشوائية حتى لا تختار قيم معينة بعينها دونا عن الاخرى لأن ذلك يقدح فى صحة نتائج البحث و لكن فى النهاية يمكن ان نناقش كلا على حدى و يكون مجموع النقاش هو نقد لأطياف تلك العقيدة و هو ما نفعله و سنفعله إن شاء الله محاولين تغيير مصطلحات يحاول البعض ان تسود مثل مجرد ترجمات الى ترجمات مغيرة و مبدلة
و مثل قراءات الى اختلافات
و مثل مخطوطات الى نسخ ( او يفترض ان تكون كذلك )
و سنحول ان شاء الله تعبير ( ناقشنى على اساس النص البيزنطى ) الى ناقشنى بما اعتقد انه نص صحيح و لا تناقشنى بما اعتقد انه نص مغير و مبدل و اريوسى اى هرطوقى .
و فى نهاية بحثنا كعادتنا نستميح القراء عذرا فى اى خطأ نكون اخطأناه و نشهد الله اننا لا نريد ان نحرج احدا و لا ان نستعرض امام احدا و لكنها لوازم تغليب الحجة لإظهار الحق و الوصول الى عقائد يرتضيها رب العالمين معذرة الى الله اولا ثم لعلهم يهتدون .
فتعالو الى كلمة سواء الا نعبد الا الله كما قال عز و جل :
{قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }
و اخر دعوانا ان الحمد لله رب العالمين
هذا البحث ملك لكل انسان مسلم و غير مسلم و يستطيع نقل جزء او كل البحث بدون الاشاره لمنتدى او شخص و كل ما نطلبه منكم الدعاء بظهر الغيب
الشيخ عرب